Стоимость устанавливается за 1000 знаков с пробелами. По общему стандарту, применяемому издательствами и переводческими конторами, знаки принято считать с пробелами.
Зная хотя бы примерное количество знаков в вашем тексте, вы можете воспользоваться калькулятором в шапке сайта и самостоятельно посчитать стоимость вашего заказа.
Знаки можно посмотреть в программе Word, кликнув мышкой на «Число слов» в строке состояния в самом низу. В старых версиях Word эта функция находится в: Сервис-Статистика.
Посмотреть, как выглядит текст объёмом 1000 знаков.
Также вы можете прислать мне тексты на бесплатный просчёт, заполнив форму в правой части сайта или отослав письмо на info@berkush.com. При отправке на электронную почту не забудьте, пожалуйста, указать язык и срок. В теме письма и в названиях файлов нежелательно указывать «перевод» или «посчитайте стоимость», лучше писать конкретные названия, например: «Медицинский отчёт, анг-рус, до 25 декабря».
ТАРИФЫ:
ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ
Научные и публицистические тексты • Технические инструкции, чертежи, схемы • Веб-сайты, шаблоны • Текст программ и мобильных приложений • Рекламные материалы • Юридические и личные документы • Художественные произведения, письма, мемуары
Языковая пара | Тариф за 1000 знаков (оплатить можно в любой валюте) |
русский ↔ английский | 240 руб. |
украинский ↔ английский | 240 руб. |
русский ↔ украинский | 230 руб. |
РЕДАКТИРОВАНИЕ
Профессиональная редактура статей, книг, эссе • Исправление неэффективных объявлений и рекламных текстов • Проверка веб-сайтов: русский язык, логичность, эффективность, ключевые слова, стиль написания • Подготовка к продакшену: проверка и редактура текстов на этикетках и упаковках • Подготовка к презентациям: проверка и редактура текстов выступлений, речей, слайдов
Язык | Тариф за 1000 знаков (оплатить можно в любой валюте) |
русский | 210 руб. |
английский | 220 руб. |
украинский | 220 руб. |
Я не принимаю на редактуру тексты, переведённые автоматическими переводчиками. Такой заказ я буду рассчитывать по цене перевода, т.к. мне в этом случае будет проще перевести всё с нуля, чем разбираться в несвязной околесице.
НАПИСАНИЕ
Книги, учебники, методическая литература • Грамотный контент для веб-сайтов • Ведение блогов, микроблогов •
Статьи для Википедии, газет, порталов • Составление «убойных» резюме • Тесты и экзаменационные вопросы по английскому и русскому языкам • Рецензии на литературные произведения и фильмы • Репортажи
Язык | Тариф за 1000 знаков (оплатить можно в любой валюте) |
русский | 300 руб. |
английский | 340 руб. |
украинский | 320 руб. |
ПЕРЕВОД АУДИО И ВИДЕО
Документальные и художественные фильмы • Проморолики, видеопрезентации • Контент для Youtube-каналов • Лекции, семинары •Репортажи, новостные сюжеты • Видеообзоры продуктов, отзывы • Видеопоздравления
Вид услуги | Тариф за минуту (оплата в любой валюте) |
Транскрибирование (перенос голоса в текст на том же языке): |
|
русский английский украинский |
180 руб. 220 руб. 190 руб. |
Перевод аудио / видео без озвучивания (вы получаете перевод в текстовом файле): |
|
русский ↔ английский украинский ↔ английский русский ↔ украинский |
380 руб. 390 руб. 350 руб. |
Перевод аудио / видео с озвучиванием (вы получаете аналогичный русский ролик/аудиозапись): |
|
с английского с украинского |
780 руб. 750 руб. |
Формат вашего файла может быть любым: mp3, wma, wav, avi, wmv, amr и пр.
Примечания:
Вы можете рассчитаться в любой валюте; подробнее в разделе Оплата.
Цена НЕ меняется в зависимости от сложности или тематики.
При выполнении срочного заказа стоимость увеличивается на 20%. Заказ считается срочным:
• если это материал большого объёма, и на его выполнение требуется скорость свыше 10 000 знаков в день;
• если это материал объёмом до 10 страниц, но его нужно сделать в течение нескольких часов;
• если заказ нужно выполнить после 18:00 или в выходные дни.
У меня всегда действует скидка 5% на любые услуги при условии, если по окончании работы вы оставите мне свой отзыв или укажете ссылку на меня.
Написать отзыв можно:
а) на одной из фриланс-бирж, где я зарегистрирована
б) на бланке от имени вашей фирмы
в) на этой странице моего сайта.
Указать ссылку на меня можно:
а) в материалах, которые я для вас перевела (на вашем сайте, на упаковке, в титрах, на развороте книги)
б) в социальных сетях без привязки к переведённым материалам.
Я НЕ занимаюсь:
• устным переводом;
• рерайтом;
• преподаванием.