Заменят ли роботы живых переводчиков?

Заменят ли роботы переводчиков

Всё идёт к тому, что письменный переводчик станет одной из самых востребованных профессий. Слухи про вымирание этой ниши распространяют либо хайпующие медийщики, которые ничего не знают о переводческой деятельности, либо непрофпригодные «переводчики», которые очень слабы в языках и умеют только копировать текст из Google Translate…

Читать дальше…Заменят ли роботы живых переводчиков?

Как определить уровень своих переводов?

Как определить уровень своих переводов

Мы все хотим знать точный уровень результатов нашей работы, чтобы внутри нас был некий компас, помогающий исправлять ошибки и ведущий нас к целям…

Читать дальше…Как определить уровень своих переводов?

Перевод зарубежных книг

Перевод зарубежных книг

Несколько лет назад я посмотрела основанный на реальных событиях фильм «Цветок пустыни», и он так сильно меня потряс, что я написала письмо автору сценария с предложением перевести на русский язык её книгу, по которой был снят этот невероятный фильм…

Читать дальше…Перевод зарубежных книг

Перевод видео:
Не могу расслышать слово. Что делать?

Перевод видео. Не могу расслышать слово. Что делать?

Как же быть переводчику, когда он не может на слух разобрать слово из-за нечёткой дикции или плохого звука либо осознаёт, что просто не знает такого английского слова в принципе?

Читать дальше…Перевод видео: Не могу расслышать слово. Что делать?

Перевод зарубежного фильма о великом оперном певце Дмитрии Хворостовском

В прошлом году меня пригласили поучаствовать в подготовке памятных материалов к годовщине смерти Хворостовского. Я выполнила перевод документального фильма…

Читать дальше…Перевод зарубежного фильма о великом оперном певце Дмитрии Хворостовском

Как быстро узнавать перевод слов на иностранных сайтах

Как быстро узнавать перевод слов на иностранных сайтах

Видим в Интернете незнакомое слово, выделяем его (как обычно, двойным нажатием) и потом нажимаем то сочетание, которое назначили в предыдущем шаге…

Читать дальше…Как быстро узнавать перевод слов на иностранных сайтах

Требования к письменному переводчику

Требования к письменному переводчику

Вы должны уметь пользоваться всем современным переводческим инструментарием, необходимым для работы. Обладать хорошим переводческим стилем, уметь красиво и грамотно писать по-русски и быстро искать необходимую для перевода информацию в интернете. Перевод должен быть осмысленным и без вольностей…

Читать дальше…Требования к письменному переводчику

Как найти хорошего письменного переводчика

Как найти хорошего письменного переводчика

Спросите у переводчика, сможет ли он перевести за один день, скажем, 50 тысяч знаков. Средняя скорость письменного переводчика составляет примерно…

Читать дальше…Как проверить переводчика, если не знаешь язык

Что начинающему переводчику указывать в портфолио?

Как наработать портфолио, если вы только что закончили филологический факультет? Откуда взять примеры работ, если у вас ещё не было ни одного заказа?

Читать дальше…Что начинающему переводчику указывать в портфолио?

Фильмы про писателей и переводчиков

Кино про писателей

Я пересмотрела разные фильмы про переводчиков и писателей, отсеяла всё негодное и составила список наиболее интересных из них. Фильмы в случайном порядке, это не рейтинг…

Читать дальше…Фильмы про переводчиков и писателей

Какими качествами должен обладать письменный переводчик

Качества письменного переводчика

Чтобы стать письменным переводчиком, недостаточно просто выучить английский (или другой язык). Нужно ещё и задатки иметь, а также развивать соответствующие навыки.

Читать дальше…Какими качествами должен обладать письменный переводчик