День буквы «Ё»

А вы знаете, что Льва Толстого на самом деле звали не Лев, а Лёв? Какое было красивое имя! Лёв. Лёвушка. Где оно теперь? Ушло в далёкие дали. А точнее, в словарь Даля. И всё потому, что печатники не хотели возиться с лишними точками над литерой «е». Толстому не удалось отстоять даже фамилию персонажа «Анны Карениной» Лёвин, так и остался его герой Левиным навсегда. Сохранилось немало свидетельств, что Толстого звали Лёв, приведу четыре.

Толстой в переводе
Прижизненные и посмертные иностранные издания произведений Толстого с именем Lyof или Lyoff на обложках
Лёв Николаевич Толстой
Прижизненное издание под редакцией П. А. Лаврова и В. Н. Щепкина (1894)
Толстой в письмах Фета
Письмо А. А. Фета к И. И. Борисову от 4 января 1859 года. Толстой Л.Н. в воспоминаниях современников: сборник в двух томах. Том 1.

В архиве аудиозаписей на фонограф есть записи, где Толстой сам себя называет Лёв. Вот на этой странице прослушайте последнюю запись: http://tolstoy.ru/media/audio-recordings/?q=&page=5

Из-за непроставления точек над буквой «ё» искажения имён возникают и по сей день. Иногда букву «ё» употребляют там, где она не нужна. Например, чемпион мира по шахматам, известный многим как Александр Алёхин, на самом деле был Алехиным и иногда поправлял, когда его фамилию произносили неверно.

Я, как переводчик, сталкиваюсь с данной проблемой постоянно. Например, при переводе документов вижу фамилию Савелова. По-английски мне писать Savelova или Savyolova? Неизвестно… Приходится всегда уточнять. Иначе, если я переведу неверно, у клиента могут возникнуть проблемы не только бытового, но и финансово-юридического плана.

Проблемная буква ё

К сожалению, со времён Толстого мало что изменилось, издания и сейчас не приветствуют букву «ё», якобы при печати или кодировке с ней могут возникнуть проблемы. Мало кто думает о читателе, в основном думают только о собственном удобстве. Буква «ё» очень помогает читателю. Она заранее видна боковым зрением, что, без сомнения, повышает скорость прочтения. Без неё как будто спотыкаешься каждый раз, когда попадается слово, в котором на месте «ё» стоит «е». Чтение становится рваным, замедляется. Вместо того чтобы сконцентрироваться над смыслом в научной статье или наслаждаться стихотворением, ты останавливаешься на доли секунды и прокручиваешь варианты: «всё» или «все», «узнаем» или «узнаём», «совершенный» или «совершённый».

Необязательность употребления «ё» может приводить к непониманию смысла. Вот пример из произведения другого Толстого, который Алексей: «При этаком-то государе передохнем!». Имелось в виду «передохнём».

Я уже молчу про трудности с географическими названиями… К примеру, если бы я написала город Ётоко (Колумбия) как «Етоко», вы бы, скорее всего, прочитали его так, как увидели — через «е».

Вообще, эти две точки придают довольно яркий окрас. Они могут добавить милоту, как в слове «пчёлки» (будто это две пчёлки летят над строкой), или, наоборот, быть чем-то неуютным, словно крошками в постели, как, например, в слове «ёрничать». Чувствуете, как меняется оттенок, как становится богат язык с буквой «ё»?!

А ещё, из-за факультативного употребления этой буквы нарушается произношение и ударение в некоторых словах, как, например: новорОжденный, принУжден, осУжден, отнЕсенный, свеклА и многие другие. Запомните:

Правила Буква Ё

Однажды со мной произошёл забавный казус.
Клиент написал: «Добрый день. Нам требуется перевод текста на сайте и видео на нем».
Я: «Здравствуйте. Тариф по немецкому такой-то».
Клиент: «Прошу прощения, какой немецкий? Мне английский нужен».
Занавес…
Я подумала, «на нем» — это сокращённо «на немецкий», а клиент имел в виду «на нём» 😅.
Вот я всегда говорила, точки над «ё» решают всё!

Муж королевы

Сегодня, 29 ноября, в официальный День Буквы Ё, я хочу призвать: давайте не будем обкрадывать сами себя, давайте сохраним букву «ё», а, может быть, даже сделаем эти две точки визитной карточкой русского языка, как это произошло в немецком. В конце концов, давайте облегчим жизнь тем иностранцам, которые учат наш язык 😄. Я хорошо отношусь к лингвистическим изменениям и понимаю, что язык — очень подвижная, меняющаяся структура, он эволюционирует, прибавляет новое, отбрасывает ненужное. Но я всё-таки склоняюсь к тому, что букву «ё» отбрасывает не язык, а банальная человеческая лень и экономия печатной краски.

Отмена буквы ё

Кстати, родителям я рекомендую при выборе детской литературы отдавать предпочтение книгам, в которых точки над буквой «ё» обязательно проставлены. Согласно параграфу 10 «Правил русской орфографии и пунктуации», действующих с 1956 года, буква «ё» должна писаться в букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и словарях.

Буква ё в учебниках

 
Если вас заинтересовала тема ёфикации, много материалов можно найти на сайте публициста Виктора Чумакова: http://www.yomaker.ru.

А вы употребляете букву «ё»? Если нет, то почему? И есть ли среди вас те, у кого имя или фамилия содержит букву «ё»? Возникают ли у вас в жизни трудности в связи с этим?

Комментарии из моего Инстаграма:

Проблемы с буквой ё в фамилиях Кастрация буквы ё Буковка ё

 
 

Похожие посты:

Оставьте комментарий