Работа в Интернете:
Негативные отзывы. Клевета.

Негативный отзыв на фрилансбирже

За тринадцать лет работы во фрилансе, где любой, проходя мимо, может оклеветать твою работу, влепить негативный отзыв и пойти дальше как ни в чём не бывало, за секунду перечеркнув репутацию, которая выстраивалась годами, мне трижды пришлось серьёзно отстаивать своё имя и честь. Все три раза мне удалось добиться справедливости — удаляли лживые отзывы, извинялись, восстанавливали …

Читать дальше…Работа в Интернете:
Негативные отзывы. Клевета.

Переезд за границу. С чего начать?

Переезд за границу

1) БАНКОВСКИЕ КАРТЫ 💳 Если остаётся какой-то доход в родной стране, сделайте четыре-пять банковских карт разных банков и возьмите все эти карты с собой. За границей часто блокируются карты, а новую вам никто не вышлет за границу, нужно приезжать в банк лично. Закройте старые банковские счета, продукты и карты, которыми не пользуетесь. 2) ГЕШТАЛЬТЫ 🕛 …

Читать дальше…Переезд за границу. С чего начать?

Фрилансер на всю голову. Выпуск 3.

Советы по фрилансу

Как-то раз я выступила на фрилансе в непривычной мне роли: не в качестве фрилансера-переводчика, а в качестве заказчика. Мне понадобились услуги дизайна. Я вывесила проект, подождала немного и принялась рассматривать кандидатов. В своём задании я настойчиво попросила указывать конкретную стоимость и срок, тем не менее при просмотре заявок я не увидела ни одного…

Читать дальше…Фрилансер на всю голову. Выпуск 3.

Фрилансер на всю голову. Выпуск 2.

Как фрилансеру оградить себя от ситуаций, когда недобросовестные заказчики принимают работу и тут же скрываются за горизонтом, не оплатив? Разберём несколько наиболее удобных способов.

Опытные фрилансеры могут позволить себе работать по полной предоплате, а вот новичкам я рекомендую с помощью специальных программ и инструментов протекционировать результат своей работы, чтобы клиент не мог ей полноценно воспользоваться до проведения платежа, но об этом нужно его обязательно заранее предупредить…

Читать дальше…Как фрилансеру оградить себя от обмана

Фрилансер на всю голову. Выпуск 1.

Однажды мне попался настолько жадный клиент, что его изобретательности можно только позавидовать! Дело было в Скайпе. Переводила я ему в онлайн-режиме его переписку с иностранным поставщиком. Он хотел закупить у этого поставщика какие-то инструменты. Уже через 5 минут после начала их переговоров мне стало очень некомфортно…

Читать дальше…Как я перевела переговоры в Skype и мне не доплатили

Автоматические переводчики усложняют жизнь

Я ни разу не пользовалась автоматическим переводчиком вроде Google Translate. Нет, ну я когда-то зашла туда, убедилась, что он выдаёт ахинею, и вышла. Прошло много лет, я снова зашла, поняла, что ничего не изменилось, и вышла. Пользоваться им я так и не пользовалась. И тем не менее, я его жутко не люблю, потому что он отравляет мне жизнь…

Читать дальше…Автоматические переводчики отравляют жизнь