Переводчик-укладчик

А вы знали о такой профессии как переводчик-укладчик? Это переводчик, который работает с фильмами. Он не просто переводит кино, а ещё и укладывает переведённый текст в уста актёров…

Читать дальше…Переводчик-укладчик

Какими качествами должен обладать письменный переводчик

Чтобы стать профессиональным письменным переводчиком, недостаточно просто выучить английский или какой-то другой язык, для этого нужно ещё и определённые задатки иметь, а также развивать в себе соответствующие навыки. Сегодня я разберу четыре ключевых качества, которыми должен обладать переводчик…

Читать дальше…Какими качествами должен обладать письменный переводчик

Как набирать поисковые запросы на иностранном языке

Как набирать поисковые запросы на иностранном языке

Никогда не устану призывать к изучению иностранных языков, и сейчас я приведу один интересный аргумент, который выразительно иллюстрирует преимущество владения языками.

Представим, что нам по работе срочно потребовалась картинка красивого коттеджа. Но у нас есть ещё кое-какие условия: фото должно быть солнечное, с ясным голубым небом и пальмами, а возле коттеджа стоит американский ретроавтомобиль…

Читать дальше…Как набирать поисковые запросы на иностранном языке

Нужен ли переводчику свой сайт?

Нужен ли переводчику свой сайт

Мы живём в то время, когда высшее образование можно получить не выходя из дома и не заплатив за него деньги. Я, например, самостоятельно освоила язык программирования и веб-дизайн.

Сначала я проштудировала несколько книг по программированию для «чайников» и выучила язык разметки HTML, затем пересмотрела десятки обучающих роликов в Youtube и перечитала сотни постов опытных айтишников-блогеров, после чего мне стал более-менее понятен язык CSS. Параллельно с этим пришлось разбираться во всех понятиях, неразрывно существующих друг с другом: плагины, Фотошоп, FTP, jQuery и многое другое…

Читать дальше…Нужен ли переводчику свой сайт