Совет по работе на фриланс-биржах

Несколько раз я выступала на фриланс-биржах в непривычной мне роли — не в качестве фрилансера, а в качестве заказчика — и всегда открывала для себя что-то новое и очень полезное, хотя была уже очень опытным фриланс-переводчиком. Приведу два самых ярких примера.
 

Случай 1

Мне понадобились услуги дизайна.

Я вывесила проект, подождала немного и принялась рассматривать кандидатов. В своём задании я настойчиво попросила указывать конкретную стоимость и срок, тем не менее при просмотре заявок я не увидела ни одного понятливого, внимательно читающего задания фрилансера, который указал бы мне точную цену.

Однако выяснилось, что это я была невнимательна, а не они. Цену и срок все кандидаты оставляли в специально отведённой графе, но веб-мастер неудачно разработал дизайн страницы, и эта графа едва была заметна.

Этот факт перевернул моё сознание, я подумала: «А ведь я тоже всегда пишу цену только в этой графе и не указываю её в тексте заявки! Сколько же клиентов было упущено за все эти годы из-за такой ерунды, о которой я даже не подозревала!»

С тех пор я всегда на этой фриланс-бирже прописываю цену и срок прямо в тексте заявки, а не только в специальном окошке.
 

Случай 2

Как-то раз мне понадобились иллюстрации в определённом стиле, и я стала искать на фриланс-биржах художника.

Прежде чем найти того, кто стал моим иллюстратором, я потратила два дня и определённую сумму денег. Я перерыла сотню аккаунтов в поисках именно того художественного стиля, какой мне был нужен. Почти у всех было представлено маленькое количество работ, и было трудно понять, способен человек выполнить моё задание или нет. Я дважды промахнулась и наняла не тех, выбросив на ветер деньги и время.

После этого я стала смотреть только те аккаунты, где в портфолио было много образцов. В итоге я остановила выбор на художнице, чьи многочисленные примеры в портфолио сразу позволили увидеть, что нужный мне стиль ей под силу. И я не ошиблась!

В тот день я подумала: «Наверно многие клиенты так же роются в моём портфолио в надежде увидеть ту тематику текстов, по которой им нужен перевод, не находят и идут дальше». С тех пор я стараюсь включать в портфолио как можно больше разнотипных примеров. Чем больше разных кейсов в портфолио, тем больше клиентский охват.
 

Совет

Даже если вы давно работаете на какой-то фриланс-бирже и вам кажется, что вы всё на ней знаете, зарегистрируйтесь в качестве заказчика на этой бирже и всё протестируйте. Взгляните на свои заявки и портфолио глазами клиента!

~~~

Вы прочитали отрывок из книги «‎Фрилансер на всю голову»‎, над написанием которой я сейчас работаю. Здесь вы можете прочитать все кусочки этой рукописи, которые я выкладывала бесплатно. Рекомендую подписаться на мою рассылку всем, кому интересно, как стать успешным фрилансером. Для этого в правом боковике сайта введите свой e-mail и нажмите жёлтую кнопку «Подписаться на блог». Следить за выходом новых бесплатных отрывков можно также в группах Vkontakte и Facebook.

Книга «Фрилансер на всю голову» поможет найти свою нишу, стать в ней востребованным фрилансером, пробиться в топ на фриланс-биржах и удерживаться там постоянно. Вы будете обеспечены заказами на неделю вперёд. Вы не будете озабочены поиском работы, работа каждый день будет стучаться к вам сама.

Об авторе будущей книги:
Лилия Беркуш — письменный переводчик английского языка, редактор, автор. Входит в топ фриланс-переводчиков. Является членом Национальной Гильдии Фрилансеров. Во фрилансе уже более 13 лет. Интервью Лилии для крупного журнала о фрилансе. Интервью для сайта 1rabotnik.ru.

 
 

Похожие посты:

Оставьте комментарий