Экономический перевод

Благодаря имеющемуся у меня за плечами многолетнему опыту ведения собственного бизнеса я довольно легко ориентируюсь в текстах экономической, банковской, налоговой и маркетинговой тематик. Весь первый год после открытия своего бюро, за неимением средств для найма сотрудников, мне приходилось одновременно совмещать в себе сразу все необходимые должности: бухгалтер, маркетолог, финансовый директор, продавец (просится рифма — и швец, и жнец, и на дуде игрец).

Я самостоятельно собирала бумаги и справки, вела всю налоговую документацию, ходила в инспекцию сдавать отчёты и заполнять различные формы, контактировала с банками по вопросам оплат, выписок и счетов моей фирмы, вела переговоры и деловую корреспонденцию с клиентами из разных стран, продвигала услуги своей компании как на местном рынке, так и за рубежом, осваивала биржи труда и современные методы ведения бизнеса.

Сегодня этот опыт позволяет мне наиболее точно и грамотно переводить такие финансово-экономические тексты, как: бухгалтерские отчёты, маркетинговые исследования, декларации, аудиторские заключения, уставы, бизнес-планы, статьи о Форексе, блокчейне и др.
 
 
 

Что недавно переведено по экономике:

перевод Лилия БеркушПеревод текстового онлайн-курса, направленного на подготовку к торгам 
на Forex. Курс включает следующие темы:

• основные биржевые понятия;
• фундаментальный анализ и экономический календарь;
• поведение инвесторов;
• новости экономики и прогнозы;
• инфляция, рынок труда, торговый баланс, процентные ставки;
• корректировки центральных банков мира, стимулирование экономики;
• цены на золото и нефть;
• криптовалюты.

 
 
Другие примеры моих переводов по экономике можно посмотреть в разделе Портфолио – Перевод текстов.