Перевод видео:
Не могу расслышать слово – что делать?

Когда я переводила сюжет, где Дмитрий Хворостовский на английском рассказывает про тот самый фрак (см. предыдущий пост), я не знала, что «фрак» на английском — tail. Я всё не могла понять, причём там хвост (основное значение tail — это «хвост») 🤔😂. Или сказка?.. (tale — «сказка») Что же он хотел купить?.. Он так заливисто смеялся после этой фразы. Я просто не имела права опустить это слово. Я понимала, что вся соль рассказа именно в этом слове.

Как же быть переводчику, когда он либо не может на слух разобрать слово из-за нечёткой дикции или плохого звука, либо осознаёт, что просто не знает такого английского слова в принципе?

1. Набрать в словарях все приблизительные варианты, которые вам слышатся, даже если они кажутся абсолютно неуместными и маловероятными. К примеру, вам слышится «тэйл». Набирайте tail, tale и даже teil и смотрите все значения. В большинстве случаев какое-то из значений идеально подойдёт, и пазл мгновенно сложится.

2. Часто видеоинтервью можно найти и в письменном виде. Именно так я и решила вопрос с фраком Хворостовского. Я стала читать его различные интервью и в одном из них наконец-то увидела эту историю про деньги на фрак: “I was very scared of not winning, because I’d borrowed money for a tail”. Я набрала tail в словаре, чтобы посмотреть все значения этого слова, и, увидев «фрак», сразу поняла, причём там хвост. Ведь у фрака «хвосты» сзади 😀.

3. Установите себе такой проигрыватель, который имеет функцию замедления видео. Очень часто у меня случается так, что замедлив непонятный кусок, я сразу определяю, что там говорят, а на обычной скорости слушала раз десять и не могла разобрать ни слова.

4. Если невозможно расслышать из-за плохого звука, всё шипит, скрипит или низкая громкость, то можно с помощью специальных программ улучшать качество: убирать шумы, добавлять звонкость, устранять щелчки и помехи. У меня программа iZotopeRX7. Это профессиональная программа, которой пользуются композиторы и кинозвуковики. Программа реально мощная!
 

Оставьте комментарий