Как печатать длинное тире без цифрового блока

Как печатать длинное тире

Письменный переводчик обязан знать базовые типографские правила и не должен ставить знак минуса или дефиса на месте длинного тире. Вообще, в русском языке нет понятия «длинное тире». Тире есть тире. Просто с развитием мобильных технологий вместо тире начали ставить дефис или знак минуса, и у многих людей постепенно стёрлось понимание разницы. Поэтому, чтобы было понятнее, …

Читать дальше…Как печатать длинное тире без цифрового блока

Клавиатура без вреда здоровью. Как выбрать клавиатуру.

Клавиатура без цифрового блока

Каждый, кто много печатает на компьютере, наверняка замечал, что цифровой блок клавиатуры (NumPad) создаёт определённое неудобство. По логике, на месте этого блока должна находиться мышка. А в действительности она вытеснена этим блоком, и её место сдвинуто правее. Всякий раз, когда нужно использовать мышку, правую руку приходится выгибать неестественным образом. Рука при таких условиях неправильно располагается …

Читать дальше…Клавиатура без вреда здоровью. Как выбрать клавиатуру.

Как стать переводчиком зарубежных книг

Как стать переводчиком книг

Несколько лет назад я посмотрела фильм «Цветок пустыни», основанный на реальных событиях, и он так сильно меня потряс, что я написала письмо автору сценария Варис Дирие с предложением перевести на русский язык её книгу, по которой был снят этот невероятный фильм и главной героиней которой она и является. О раскрываемой ей в «Цветке пустыни» проблеме …

Читать дальше…Как стать переводчиком зарубежных книг

Можно ли стать востребованным переводчиком без диплома?

Стать переводчиком

Востребованным переводчиком можно стать и без диплома, но на это способны далеко не все. Чтобы самому обучиться дома, нужна колоссальная дисциплина, сила воли и безмерная жажда к знаниям. Необходимо умение самостоятельно искать и обрабатывать информацию. Должен быть пытливый ум. Всё это присуще очень маленькому проценту людей, всем остальным требуется обучение из-под палки, и такой палкой …

Читать дальше…Можно ли стать востребованным переводчиком без диплома?

Кто такой носитель языка

Всё чаще вижу на фриланс-биржах вот такие проекты: требуется носитель английского языка для перевода текста; необходим перевод текста на испанский язык от носителя языка; и т.п. Если клиент публикует подобный проект на русскоязычной бирже, он, скорее всего, не понимает, что такое «носитель». Носитель языка — это человек, для которого данный язык является …

Читать дальше…Кто такой носитель языка

Фрилансер на всю голову. Выпуск 6.

Вам нужно спроектировать и упаковать своё резюме так, чтобы клиент просто не мог устоять. Оно должно представлять вас в наилучшем виде. Чтобы ваше резюме в хорошем смысле убивало наповал, вы должны хоть немного разбираться в психологии работодателя.…

Читать дальше…Фрилансер на всю голову. Выпуск 6.

Перевод видео:
Не могу расслышать слово – что делать?

Перевод видео

Когда я переводила сюжет, где Дмитрий Хворостовский на английском рассказывает про тот самый фрак (см. предыдущий пост), я не знала, что «фрак» на английском — tail. Я всё не могла понять, причём там хвост (основное значение tail — это «хвост») 🤔😂. Или сказка?.. (tale — «сказка») Что же он хотел купить?.. Он так заливисто смеялся …

Читать дальше…Перевод видео:
Не могу расслышать слово – что делать?

Перевод зарубежного фильма о великом оперном певце Дмитрии Хворостовском

Ровно два года назад ушёл из жизни всемирно известный оперный певец Дмитрий Хворостовский. Его взлёт начался с победы на международном конкурсе в Кардиффе в далеком 1989 году. И знаете, что помогло ему тогда выиграть, молодому и совсем неопытному? Всё очень банально. Он занял денег на фрак для выступления в финале, поэтому очень боялся проиграть. ⠀ …

Читать дальше…Перевод зарубежного фильма о великом оперном певце Дмитрии Хворостовском

Заменят ли роботы живых переводчиков?

Ещё никогда письменные переводчики не были столь востребованы, как сейчас, и эта тенденция будет только расти. Люди наконец-то проснулись! Поняли, что можно работать за пределами душного офиса. Все ринулись в Интернет, создают себе веб-сайты, переводят их на разные языки, выходят на зарубежные рынки. Идёт нескончаемый поток заказов по переводу сайтов, презентаций, статей, писем, видеороликов, книг, …

Читать дальше…Заменят ли роботы живых переводчиков?

Программирование себя на долгую и качественную жизнь

Жизнь на листе А4

Я увлекаюсь биохакингом и программирую себя прожить 103 года без болячек и в ясном уме. Я немало для этого делаю и во многом себе отказываю. Но я очень люблю жизнь и на меньше чем 103 не согласна. Вам я не буду навязывать свой аскетичный образ жизни, но одной незамысловатой штучкой поделюсь, она не требует усилий …

Читать дальше…Программирование себя на долгую и качественную жизнь

Мыслительная жвачка

Основной барьер, мешающий многим фрилансерам пробиваться в топ на биржах — неуверенность. Неуверенный в себе фрилансер постоянно обдумывает каждый свой шаг. Мысли скачут как кони. Разум бросается то в прошлое, то в будущее. «Ой, а как я написал? А правильно ли я сказал? А что подумает обо мне клиент? А что я ему скажу?» Пока …

Читать дальше…Мыслительная жвачка

Фрилансер на всю голову. Выпуск 5.

Выпускники часто говорят: мне нечего писать в резюме, я ведь только-только закончил(а) учёбу, у меня нет опыта. Но ведь учебное заведение — это не околоплодные воды, из которых вы являетесь на свет как младенец! А период от последнего звонка до первого заказа — не чёрная дыра и не вакуум! Проблема не в том, что у …

Читать дальше…Фрилансер на всю голову. Выпуск 5.

Басня о птице и крабе

Жила-была чудесная птичка по имени Холь и любила она помогать всем слабым. Всё, к чему бы она ни прикоснулась — обретало силу и наполнялось волшебным фиолетовым светом. И мечтала она вырасти поскорее да полететь по миру. Как-то раз Холь присела на морской камушек, сидит, пёрышки чистит да песни поёт, вдруг из-под камня краб выползает и …

Читать дальше…Басня о птице и крабе

Что такое фриланс?

Что такое фриланс

  Фрилáнс (англ. free lance[1] «независимое копьё») — вид внештатной трудовой деятельности, при которой человек (или группа людей) в удалённом режиме работает сразу на несколько компаний или физических лиц и получает оплату согласно установленному им самим тарифу, сдельному или повременному. Фриланс предполагает работу в любое время суток, а не в определённые часы. Рабочее место так …

Читать дальше…Что такое фриланс?

Как за две секунды узнавать перевод и произношение иностранных слов на любом сайте

⚙ Устанавливаем в браузере расширение «S3.Translator». Пока оно доступно только для Chrome и Firefox. ⠀ ⚙ В настройках этого расширения назначаем кнопку мышки или сочетание кнопок на клавиатуре, которое мы будем нажимать всякий раз, когда нам встретилось в Интернете незнакомое иностранное слово и мы хотим тут же узнать его перевод. Я себе установила долгое нажатие левой …

Читать дальше…Как за две секунды узнавать перевод и произношение иностранных слов на любом сайте

Фрилансер на всю голову. Выпуск 4.

Новичкам конечно не захочется отдавать деньги за платный аккаунт, даже если это совсем незначительная сумма. И не стоит! Для бесплатных аккаунтов найдётся не меньше работы, чем для платных, просто она не так хорошо оплачивается и чаще оказывается нудной и рутинной — как раз то что нужно на первое время, чтобы наработать хоть какой-то рейтинг, не вложив ни копейки…

Читать дальше…Фрилансер на всю голову. Выпуск 4.

Страсть к редким книгам

Пару лет назад мне дали на перевод отсканированную версию одной необычной книжки. Она представляла собой учебник по правописанию, почерку и каллиграфии. ⠀ К сожалению, мой перевод так до сих пор и не был опубликован. Что ж, это право заказчика, он работу мою оплатил, а дальше волен распоряжаться переводом так, как он хочет. ⠀ Когда я …

Читать дальше…Страсть к редким книгам

Требования к письменному переводчику

Требования к письменному переводчику

Однажды на фриланс-бирже какая-то компания опубликовала проект для переводчиков, текст которого меня просто потряс! Столь грамотного и по форме, и по содержанию проекта фриланс ещё не видывал! Словно это была подробная должностная инструкция, а вовсе не описание заказа для удалёнщиков. ⠀ Мы, фриланс-переводчики, привыкли к неграмотным, невнятным формулировкам заданий, приспособились к туманным условиям, научились разгадывать …

Читать дальше…Требования к письменному переводчику

Таиланд глазами филолога

Таиланд глазами филолога

Летоисчисление в Таиланде отлично от мирового, разница составляет 543 года. Когда я переезжала в Таиланд, я этого не знала. Через несколько дней я стала замечать «неладное» на посылках, в документах, на упаковках с едой…

Читать дальше…Таиланд глазами филолога

Фрилансер на всю голову. Выпуск 3.

Советы по фрилансу

Как-то раз я выступила на фрилансе в непривычной мне роли: не в качестве фрилансера-переводчика, а в качестве заказчика. Мне понадобились услуги дизайна. Я вывесила проект, подождала немного и принялась рассматривать кандидатов. В своём задании я настойчиво попросила указывать конкретную стоимость и срок, тем не менее при просмотре заявок я не увидела ни одного…

Читать дальше…Фрилансер на всю голову. Выпуск 3.