Кто такой носитель языка

Всё чаще вижу на фриланс-биржах вот такие проекты: требуется носитель английского языка для перевода текста; необходим перевод текста на испанский язык от носителя языка; и т.п. Если клиент публикует подобный проект на русскоязычной бирже, он, скорее всего, не понимает, что такое «носитель». Носитель языка — это человек, для которого данный язык является …

Читать дальше…Кто такой носитель языка

Фрилансер на всю голову. Выпуск 6.

Вам нужно спроектировать и упаковать своё резюме так, чтобы клиент просто не мог устоять. Оно должно представлять вас в наилучшем виде. Чтобы ваше резюме в хорошем смысле убивало наповал, вы должны хоть немного разбираться в психологии работодателя.…

Читать дальше…Фрилансер на всю голову. Выпуск 6.

Перевод видео:
Не могу расслышать слово – что делать?

Перевод видео

Когда я переводила сюжет, где Дмитрий Хворостовский на английском рассказывает про тот самый фрак (см. предыдущий пост), я не знала, что «фрак» на английском — tail. Я всё не могла понять, причём там хвост (основное значение tail — это «хвост») 🤔😂. Или сказка?.. (tale — «сказка») Что же он хотел купить?.. Он так заливисто смеялся …

Читать дальше…Перевод видео:
Не могу расслышать слово – что делать?

Перевод зарубежного фильма о великом оперном певце Дмитрии Хворостовском

Ровно два года назад ушёл из жизни всемирно известный оперный певец Дмитрий Хворостовский. Его взлёт начался с победы на международном конкурсе в Кардиффе в далеком 1989 году. И знаете, что помогло ему тогда выиграть, молодому и совсем неопытному? Всё очень банально. Он занял денег на фрак для выступления в финале, поэтому очень боялся проиграть. ⠀ …

Читать дальше…Перевод зарубежного фильма о великом оперном певце Дмитрии Хворостовском

Басня о мухе

Жила-была чванливая муха, и любила она всех поучать. Как-то раз подлетела она к пчёлам и горделиво прожужжала: «Вы не так собираете пыльцу, дайте я вас научу!» Те возмутились и начали с ней пререкаться. Час спорили, два спорили… Незаметно наступил вечер, цветки сомкнулись. И пчёлы остались без мёда. Мимо пробегали по своим делам муравьи. Муха, позабыв …

Читать дальше…Басня о мухе

Заменят ли роботы живых переводчиков?

Ещё никогда письменные переводчики не были столь востребованы, как сейчас, и эта тенденция будет только расти. Люди наконец-то проснулись! Поняли, что можно работать за пределами душного офиса. Все ринулись в Интернет, создают себе веб-сайты, переводят их на разные языки, выходят на зарубежные рынки. Идёт нескончаемый поток заказов по переводу сайтов, презентаций, статей, писем, видеороликов, книг, …

Читать дальше…Заменят ли роботы живых переводчиков?

Программирование себя на долгую и качественную жизнь

Жизнь на листе А4

Я увлекаюсь биохакингом и программирую себя прожить 103 года без болячек и в ясном уме. Я немало для этого делаю и во многом себе отказываю. Но я очень люблю жизнь и на меньше чем 103 не согласна. Вам я не буду навязывать свой аскетичный образ жизни, но одной незамысловатой штучкой поделюсь, она не требует усилий …

Читать дальше…Программирование себя на долгую и качественную жизнь

Мыслительная жвачка

Основной барьер, мешающий многим фрилансерам пробиваться в топ на биржах — неуверенность. Неуверенный в себе фрилансер постоянно обдумывает каждый свой шаг. Мысли скачут как кони. Разум бросается то в прошлое, то в будущее. «Ой, а как я написал? А правильно ли я сказал? А что подумает обо мне клиент? А что я ему скажу?» Пока …

Читать дальше…Мыслительная жвачка

Фрилансер на всю голову. Выпуск 5.

Выпускники часто говорят: мне нечего писать в резюме, я ведь только-только закончил(а) учёбу, у меня нет опыта. Но ведь учебное заведение — это не околоплодные воды, из которых вы являетесь на свет как младенец! А период от последнего звонка до первого заказа — не чёрная дыра и не вакуум! Проблема не в том, что у …

Читать дальше…Фрилансер на всю голову. Выпуск 5.

Басня о птице и крабе

Жила-была чудесная птичка по имени Холь и любила она помогать всем слабым. Всё, к чему бы она ни прикоснулась — обретало силу и наполнялось волшебным фиолетовым светом. И мечтала она вырасти поскорее да полететь по миру. Как-то раз Холь присела на морской камушек, сидит, пёрышки чистит да песни поёт, вдруг из-под камня краб выползает и …

Читать дальше…Басня о птице и крабе

Что такое фриланс?

Что такое фриланс

  Фрилáнс (англ. free lance[1] «независимое копьё») — вид внештатной трудовой деятельности, при которой человек (или группа людей) в удалённом режиме работает сразу на несколько компаний или физических лиц и получает оплату согласно установленному им самим тарифу, сдельному или повременному. Фриланс предполагает работу в любое время суток, а не в определённые часы. Рабочее место так …

Читать дальше…Что такое фриланс?

Как за две секунды узнавать перевод и произношение иностранных слов на любом сайте

⚙ Устанавливаем в браузере расширение «S3.Translator». Пока оно доступно только для Chrome и Firefox. ⠀ ⚙ В настройках этого расширения назначаем кнопку мышки или сочетание кнопок на клавиатуре, которое мы будем нажимать всякий раз, когда нам встретилось в Интернете незнакомое иностранное слово и мы хотим тут же узнать его перевод. Я себе установила долгое нажатие левой …

Читать дальше…Как за две секунды узнавать перевод и произношение иностранных слов на любом сайте

Фрилансер на всю голову. Выпуск 4.

Новичкам конечно не захочется отдавать деньги за платный аккаунт, даже если это совсем незначительная сумма. И не стоит! Для бесплатных аккаунтов найдётся не меньше работы, чем для платных, просто она не так хорошо оплачивается и чаще оказывается нудной и рутинной — как раз то что нужно на первое время, чтобы наработать хоть какой-то рейтинг, не вложив ни копейки…

Читать дальше…Фрилансер на всю голову. Выпуск 4.

Страсть к редким книгам

Пару лет назад мне дали на перевод отсканированную версию одной необычной книжки. Она представляла собой учебник по правописанию, почерку и каллиграфии. ⠀ К сожалению, мой перевод так до сих пор и не был опубликован. Что ж, это право заказчика, он работу мою оплатил, а дальше волен распоряжаться переводом так, как он хочет. ⠀ Когда я …

Читать дальше…Страсть к редким книгам

Требования к письменному переводчику

Требования к письменному переводчику

Однажды на фриланс-бирже какая-то компания опубликовала проект для переводчиков, текст которого меня просто потряс! Столь грамотного и по форме, и по содержанию проекта фриланс ещё не видывал! Словно это была подробная должностная инструкция, а вовсе не описание заказа для удалёнщиков. ⠀ Мы, фриланс-переводчики, привыкли к неграмотным, невнятным формулировкам заданий, приспособились к туманным условиям, научились разгадывать …

Читать дальше…Требования к письменному переводчику

Таиланд глазами филолога

Таиланд глазами филолога

Летоисчисление в Таиланде отлично от мирового, разница составляет 543 года. Когда я переезжала в Таиланд, я этого не знала. Через несколько дней я стала замечать «неладное» на посылках, в документах, на упаковках с едой…

Читать дальше…Таиланд глазами филолога

Фрилансер на всю голову. Выпуск 3.

Советы по фрилансу

Как-то раз я выступила на фрилансе в непривычной мне роли: не в качестве фрилансера-переводчика, а в качестве заказчика. Мне понадобились услуги дизайна. Я вывесила проект, подождала немного и принялась рассматривать кандидатов. В своём задании я настойчиво попросила указывать конкретную стоимость и срок, тем не менее при просмотре заявок я не увидела ни одного…

Читать дальше…Фрилансер на всю голову. Выпуск 3.

Сколько зарабатывает фриланс-переводчик?

Сколько зарабатывает фриланс-переводчик

Мой самый первый месячный заработок составил всего лишь 70$. Я прыгала от радости со словами «Вот здорово! Я пять лет бесплатно переводила в университете, а теперь мне за это платят деньги!» Подсознательно я чувствовала, что с каждым месяцем я буду зарабатывать всё больше и больше, ведь я, во-первых, занималась любимым делом и, во-вторых, не собиралась …

Читать дальше…Сколько зарабатывает фриланс-переводчик?

3 способа проверить переводчика, если вы не знаете язык

Как проверить переводчика, если не знаешь язык

Вот три простых способа это сделать:

1. Спросите у переводчика, сможет ли он перевести за один день, скажем, 50 тысяч знаков. Средняя скорость письменного переводчика составляет примерно 10-15 тысяч знаков в день. Если вам обещают выполнить заказ в несколько раз быстрее, значит: (а) текст будет поделен между несколькими переводчиками, отчего пострадает качество перевода и единство терминологии; или (б) текст прогонят гугл-переводчиком и слегка отредактируют, и на выходе получится жалкое подобие профессионального перевода.

2. Нарочно напишите переводчику неверную информацию или ошибочное мнение касаемо…

Читать дальше…Как проверить переводчика, если не знаешь язык

Сохраним букву «ё»!

А вы знаете, что Льва Толстого на самом деле звали не Лев, а Лёв? Какое было красивое имя! Лёв. Лёвушка. Где оно теперь? Ушло в далёкие дали. А всё потому, что печатники не хотели возиться с лишними точками над литерой «е».

Я фанат буквы «ё», но употребляю её только на страницах своих соцсетей и в личной переписке, а в работе (при написании статей, переводе с английского, редактировании) избегаю этой буквы, т.к. издания её не приветствуют, потому что при печати или кодировке с ней могут возникнуть проблемы. К сожалению, никто уже не думает о читателе, все думают только о собственном удобстве…

Читать дальше…Сохраним букву «ё»